Sette giorni is a literal Italian equivalent of the English phrase "seven days." The plural number and masculine plural noun may be preceded by the masculine plural definite article i ("the"). The pronunciation will be "SET-tey DJOR-nee" in Italian.
Giorni rilassati is an Italian equivalent of the English phrase "lazy days." The masculine plural noun and adjective/past participle also may be translated into English as "relaxed days." The pronunciation will be "DJOR-nee REE-las-SA-tee" in Italian.
Monday - lunedi Tuesday - martedi Wednesday - mercoledì Thursday - giovedi Friday - venerdì Saturday - sabato Sunday - domenica
Da 45 giorni netto in Italian means "Pay within 45 days" in English.
Ancora ventotto giorni is an Italian equivalent of the English phrase "twenty-eight (28) more days." The adverb, masculine plural number, and masculine plural noun translate literally by word order into English as "still 28 days." The pronunciation will be "an-KO-ra ven-TOT-to DJOR-nee" in Italian.
Oggi è lunedì! is an Italian equivalent of the English phrase "Today is Monday!" The declaration models a difference whereby Italian, unlike English, does not capitalize the days of the week. The pronunciation will be "OD-djee eh LOO-ney-DEE" in Pisan Italian.
GiornoGiorno is an Italian equivalent of the English word "day".Specifically, the word is a masculine noun in its singular form. It may be preceded by the masculine singular definite article il ("the") or the masculine singular indefinite article un ("a"). The pronunciation will be "DJOR-no" in Italian.
"Tomorrow and Friday" is an English equivalent of the Italian phrase domani e venerdì. The masculine singular nouns linked by a conjunction model a difference between the two languages whereby English capitalizes days of the week and Italian does not. The pronunciation will be "do-MA-nee ey VEY-ner-DEE" in Italian.
"Tomorrow and Wednesday" is an English equivalent of the Italian phrase domani e mercoledì. The masculine singular nouns linked by a conjunction showcase a difference between the two languages whereby Italian does not capitalize days of the week and English does. The pronunciation will be "do-MA-nee ey mer-KO-ley-DEE" in Italian.
I giorni della settimana is an Italian equivalent of the English phrase "the days of the week." Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato and domenica represent the Italian equivalents of "Monday," "Tuesday," "Wednesday," "Thursday," "Friday," "Saturday" and Sunday." The pronunciation will be "ee DJOR-nee DEL-la SET-tee-MA-na" in Pisan Italian.
Buon compleanno a me tra due giorni! is an Italian equivalent of the English phrase "Happy Birthday to me in two days!" The greeting models a rare instance of similar phrase and sentence structure in the two languages since Italian prefers to place adjectives after, not before, their nouns. The pronunciation will be "bwon KOM-pley-AN-no a mey tra DOO-ey DJOR-nee" in Italian.
jours de pluie is the translation of rainy days. It is the translation from English to French.
'Seven days' in Finnish is 'seitsemän päivää'.