The singular sonolenta and the plural sonolentasand the singular sonolento and the plural sonolentosare Portuguese equivalents of the English word "sleepy." Context makes clear whether feminine (cases 1, 2), masculine (examples 3, 4) or mixed feminine and masculine (instance 4) genders suit. The respective pronunciations will be "SO-noo-LEN-tuh," "SO-noo-LEN-tush," "SO-noo-LEN-too" and "SO-noo-LEN-toosh" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Sleepy > Sonolento, com sono.
A in Portuguese is "the" in English.
"Who?" in English is Quem? in Portuguese.
Se in Portuguese is "if" or "self" in English.
Janeiro in Portuguese is "January" in English.
"Girl" in English is menina in Portuguese.
Vem! in Portuguese is "(You) Come!" in English.
"Hope" in English is esperança in Portuguese.
Manja! in Portuguese is "Eat!" in English.
Solteira in Portuguese is "maiden" in English.
"England" in English is Inglaterra in Portuguese.
"Can you speak English?" in English is Você fala inglês?in Portuguese.
Vento in Italian and Portuguese is "wind" in English.