"Energy work" is an English equivalent of the French phrase soin énergétique. The masculine singular noun and adjective also translate into English as "energy care." The pronunciation will be "swa ey-ner-zhey-teek" in French.
Soin means "care" in English. When used as a plural, "soins" often means medical care.
"Thank you! Take care of yourself!" is a literal English equivalent of the French phrase Merci! Prends soin de toi!The pronunciation will be "mer-see praw sweh duh twa" in French.
Prenez soin de vous is 'take care of you' in French.
to care for = rendre soin, soigner care for me = prends soin de moi
prends soin, fais attention mon ami.
to take care (of)
"To take care to see you" is an English equivalent of the incomplete French phrase prendre soin de vous voir. Context makes clear whether the second person pronoun vous refers to one "you" or two or more "you all" in English. The pronunciation will be "prawd swehd voo vwar" in northerly French and "praw-druh sweh duh voo vwar" in French.
To take care of is an English equivalent of 'Prendre soin de'. The words in French are pronounced 'prawn-druh swehn duh'.In the word by word translation, the infinitive 'prendre'means 'to take'. The masculine gender noun 'soin' means 'care'. The preposition 'de' means 'of'.
"Take care!" is an English equivalent of the French phrase Prends soin!Specifically, the imperative verb prends means "take". The masculine noun sointranslates as "care". The pronunciation will be "praw sweh" in French.
Take care would be "fais attention" or "prends soin de toi" in French. Take care would be "fai attenzione" or "prenditi cura" in Italian.
Literally, the translation of 'take care' into French is 'prendre soin'. The infinitive 'prendre' means 'to take'. And the noun 'soin' means 'care'.But accurate translations depend upon the actual equivalent in the language, not the literal, word-for-word identification. Such is the case here. For example, in the English wish 'goodbye and farewell', French speakers and writers may see 'au revoir et salut' as the actual equivalent in their language.Prends soin de toi
'bonne nuit les amis de prendre soin' translates literally as 'good night friends to take care' Probably a machine translation gone bad, from "good night friends, take care".