Testa di giovinetta in Italian means "head of (a) young lady" in English.
"Good head!" in English is Buona testa! in Italian.
"Hard-headed" in English is testa dura or testonein Italian.
Ho mal di testa! is an Italian equivalent of the English phrase "I have a headache!" The declaration translates literally as "I have pain of (the) head" in English. The pronunciation will be "o mal dee TEH-sta" in Pisan Italian.
Testa di pino is an Italian equivalent of the English phrase "pine head." The prepositional phrase translates literally as "head of pine." The pronunciation will be "TEH-sta dee PEA-no" in Italian.
Testa rossa is a literal Italian equivalent of the English phrase "red head." The feminine singular phrase means that the head of whatever or whomever literally is all red in color. The pronunciation will be "TEH-sta ROS-sa" in Italian.
Capo for a leader and testa for the body are Italian equivalents of the English word "head." The first-mentioned masculine singular noun references a "leader" while the second feminine singular noun refers to what is atop a body. The respective pronunciations will be "KA-po" and "TEH-sta" in Italian.
La testa della ragazza è grande! is an Italian equivalent of the English phrase "The girl's head is big!" The declaration translates literally as "The head of the girl is big!" in English. The pronunciation will be "la TEY-sta DEL-la ra-GAT-tsa eh GRAN-dey" in Pisan Italian.
"My beautiful one! You're a stubborn-head! Pig god!" is an English equivalent of the Italian phrase Mia bella! Sei una testa dura! Porco dio! The last two phrases need to be avoided as offensive to the listener and to God. The pronunciation will be "MEE-a BEL-la SEH-ee OO-na TEH-sta DOO-ra POR-ko DEE-o" in Italian.
It is Italian. Litterally it means 'hard headed'. The expression means to be stupid or stubborn.
grande testa
Latin/Italian slang for head.
Brutta testa and Nipote are Italian equivalents of the English name "Kennedy." The respective pronunciations of the feminine singular adjective and noun -- which translates as "ugly head" (if the name originates in the combination of the Gaelic words ceann and éidigh) -- and of the masculine singular noun -- which translates as "grandson" in this context (if the name traces back to Ó Cinnéide ["grandson of Cinnédidh"]) -- will be "BROOT-ta TEY-sta" and "nee-PO-tey" in Italian.