Aux lieux célèbres de Paris is a French equivalent of the English phase "to famous places in Paris." The prepositional phrase translates literally as "to the celebrated places of Paris" in English. The pronunciation will be "o lyuh sey-leb duh pa-ree" in French.
"The places" is a literal English equivalent of the French masculine plural phrase les endroits. The pronunciation will be "ley-zaw-dwa" in French.
"In" for places and "during" for time are just two English equivalents of the French word dans.Specifically, the French word is a preposition. It may be translated as "during, in, within." It will be pronounced "daw" in French.
They are names of places that are only in English so they stay the same. This would not be the case for the CN Tower as there is a French equivalent set by the establishment which is Le Tour CN. I also believe it's spelt Busch.
uno dei miei posti favoriti
There are several places that are famous in New Orleans, but the French Quarter is probably the most famous.
French quotes can be found in many places such as online or books. There are many websites dedicated to such things as famous french quotes and french love quotes.
The dominant language in Prince Edward Island is English. There are also a few places where French is widely spoken.Languages Spoken on Prince Edward IslandEnglish and French are spoken on Prince Edward Island.English.english and french
There are many places where you can get a English to French translator. If a built in computer translator such as Google Translate won't do, you can try Craigslist, or online translation firms.
If you are talking about the internet, as I'm guessing, just write your web site in English and advertise it on the right places.
"How do you find math?" is an English equivalent of the French phrase Comment tu trouves les maths? The question refers to the listener's feeling toward, not ability to find the location of, mathematics class. The pronunciation will be "kuh-maw tyoo troov les maht" in French.
FPD, Facteur de Protection Dermatologique is a literal French equivalent of the English phrase "SPF, Skin Protection Factor." The prepositional phrase may be rendered by word order into English as "factor of protection dermatological (relating to the skin)" since French often places adjectives after the nouns which they modify instead of before as English speakers do. The pronunciation will be "ehf pey dey fak-tuhrd pro-tek-syo der-ma-to-lo-zheek" in northerly French and "ehf pey dey fak-tuhr duh pro-tek-syo der-ma-to-lo-zheek" in southerly French.
When translated into English, the word arhitecktura means architecture. There are many places one can view images of architecture, on various sites online.