Andare fuori literally and uscire generally are Italian equivalents of the English phrase "to go out." The present infinitive and adverb in the first case literally means in English as "to go outdoors (outside)" whereas the present infinitive in the second example translates literally as "to go out (to a concert, film, restaurant, etc.)." The respective pronunciations will be "an-DA-rey FWO-ree" and oo-SHEE-rey" in Italian.
Esci! and Vai fuori! in the singular and Uscite! and Andate fuori! in the plural are Italian equivalents of the English phrase "Go out!" Context makes clear whether one "you" (cases 1, 2) or two or more "you all" (examples 3, 4) suits. The respective pronunciations will be "EY-she" or "veye FWO-ree" in the singular and "oo-SHE-tey" or "an-DA-tey FWO-ree" in the plural in Italian.
Andare in Italian means "to go" in English.
"Let's go!" in English means Andiamo! in Italian.
Andate! in Italian means "Go!" or "You're going" in English.
"Let's go out to eat!" in English is Andiamo a mangiare fuori! in Italian.
"Do you want to go to lunch?" in English is Vuoi andare a pranzo? in Italian.
"I wish I can go with..." in English is Spero che io possa andare con... in Italian.
"It is necessary to go to work!" in English is È necessario andare a lavorare! in Italian
lasciar andare
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
Hi here you can go to translate.Google.com and use Italian to English.
"About" in English is circa in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.