Il giorno del tuo matrimonio and il giorno del vostro matrimonio are Italian equivalents of the English phrase "your wedding day." Context makes clear whether the "you" (case 1) or the "you all" (example 2) in the couple suits. The respective pronunciations will be "eel DJOR-no del TOO-o MA-tree-MO-nyo" in the singular and "eel DJOR-no del VO-stro MA-tree-MO-nyo" in the plural in Pisan Italian.
è una Bella giornata
"How was the day?" in English is Com'è stato il giorno?in Italian.
"Wonderful day!" in English is Bellissima giornata! in Italian.
"Have a blessed day!" in English is Giorno benedetto! in Italian.
"Beautiful day!" in English means Bella giornata! in Italian.
"I had a bad day!" in English is Ebbi una brutta giornata! in Italian.
"Valentine's Day" in English is Festa di San Valentino in Italian.
Dopodomani
"Forever and a day" in English is per sempre e un giornoin Italian.
"Have a good day at work!" in English is Buona giornata al lavoro! in Italian.
Yes it does.
"Giorno del cibo italiano"