Chinese romanized spelling refers to the system of using the Latin alphabet to represent Chinese words and characters. One common romanization system used for Mandarin Chinese is called Pinyin, which uses Latin letters and diacritical marks to indicate pronunciation. Pinyin is widely used in China and internationally for language learning, typing Chinese characters, and as a reference for pronunciation.
"Hsieh hsieh" (or "xie xie") means "thank you" in Mandarin Chinese.
One less 'n' assuming you are trying to spell 'Chinese'
Not all English (or foreign) names have an equivalent in the Chinese Language. Just use the English reading when in doubt, otherwise the Chinese phonetic translation may lead to unintended humourous repercussions. If I were to change 'Jillian' to the Chinese reading now, it sounds phonetically like the Chinese equivalent for "Chicken Face".
To pronounce your name in Chinese, it would be helpful to know the specific characters or spelling of your name. Chinese is a tonal language, so pronunciation depends on the tones of the characters. However, if you provide the spelling or characters, I can assist you with the correct pronunciation.
"Shieh" is not a common Chinese last name. It is more likely a variant spelling of "Xie" or "Xieh", which is a Chinese surname.
In Pinyin (China's official romanised spelling), it is Huang He. It was previously written Hwang Ho
Xing Zhen Hu is a romanised form of Xīn Zhēn Hú, which is Chinese for 'Jar of Soul Suppression'.
chao in Chinese spelling.
You spelt it in your question.
London
"Hsieh hsieh" (or "xie xie") means "thank you" in Mandarin Chinese.
How are you in Chinese spelling basically is(你好吗?) 'ni hao ma?' :D
namida also it is the same spelling as the Japanese
in there spelling... they both have letterN
they are alike of some spelling and writing
Not all English (or foreign) names have an equivalent in the Chinese Language. Just use the English reading when in doubt, otherwise the Chinese phonetic translation may lead to unintended humourous repercussions. If I were to change 'Jillian' to the Chinese reading now, it sounds phonetically like the Chinese equivalent for "Chicken Face".
It is not possible to answer this question because of the special Chinese characters. You are welcomed in Chinese, is spelled by spelling out the individual letters going forward.