"The story that I told you about that girl and her ducks is real."
conte fairy tale, tale
well that's french, right? so probably Google french English translator for a little snetence ot two, but if you mean the whole thing, then try a bookstore or french library.
Une queue. Used to define the tail or the waiting queue.
'je ne t'aime pas' means 'I don't love you' in French. Full text:Retire ta main, je ne t'aime pas,Car tu l'as voulu, tu n'es qu'un ami.Pour d'autres sont faits le creux de tes brasEt ton Cher baiser, ta tête endormie.draw your hand back, I don't love you,because you wanted it, you're only a friend.for others are the fold of your armsand your dear kiss, your sleeping head.Ne me parle pas, lorsque c'est le soir,Trop intimement, à voix basse mêm',Ne me donne pas surtout ton mouchoir:Il renferme trop le parfum que j'aim'.don't talk to me, when it's the evening,too intimately, even with a hushed voicedon't give me your handkerchief:he smells too much the perfume I love.Dis-moi tes amours, je ne t'aime pas,Quelle heure te fut la plus enivrant'.Je ne t'aime pas...Et s'elle t'aimait bien, et si elle fut ingrat'...En me le disant, ne sois pas charmant;Je ne t'aime pas...tell me your love affairs, I don't love you,what hour was the most kind for youI don't love you...and if she liked you well, and if she was ingrateful...when telling me, don't be charming;I don't love you...Je n'ai pas pleure, je n'ai pas souffert,Ce n'était qu'un rêve et qu'une folie.Il me suffira que tes yeux soient clairs,Sans regret du soir, ni mélancolie.I did not cry, I did not suffer,it was only a dream and a folly;It'll be enough that your eyes are clear,without an evening regret, or melancholy.Il me suffira de voir ton bonheur,Il me suffira de voir ton sourir'.Conte-moi comment elle a pris ton coeurEt même dis-moi ce qu'on ne peut dir'...it'll be enough to see your happiness,it'll be enough to see your smile.tell me how she took your heart,and tell me even what cannot be told...Non, tais-toi plutôt... Je suis à genoux...Le feu s'est éteint, la porte est fermée...Je ne t'aime pas.Ne demande rien, je pleure... C'est tout.Je ne t'aime pas,Je ne t'aime pas, ô mon bien-aimé.Retire ta main, je ne t'aime pas...No, be rather silent ... I am kneeling...the fire has died, the door is closed..I don't love you.don't ask anything, I'm crying... that's all.I don't love you,I don't love you, oh my beloved,draw back your hand,I don't love you...Je ne t'aime pas...I don't love you...
"conte" is "tale" in English, "conte de fée" is "fairy tale".Like tale (to tell), etymologically, it was an oral story.The French verbs conter and raconter mean telling a story.
As in English it is a noun clause: Conte de Fées.
Carlo Conte has written: 'Carlo Conte'
Don Conte's birth name is Donald John Conte.
Julia Conte's birth name is Julia Elena Conte.
Louise Conte's birth name is Louise Elisabeth Conte.
a fairy tale is "un conte de fées" in French.
Ken Del Conte's birth name is Kenneth Del Conte.
Eduardo Conte was born in 1946.
Eduardo Conte died in 2003.
The Mark of Conte was created in 1976.
Conte Forum was created in 1988.