dílis
dílis
The Irish (Gaelic) would be Iníon dhílis.The (Scottish) Gaelic would be Nigheandhìleas.
Dílis (djee-lish)
dílis go smior
The Scottish or Gaelic translation for the words 'loyal brothers' is dearthaireacha dilis. The primary language spoken in Scotland is English.
"Grá Dílseacht Cairdeas" - pronounced Graw DeelShockt Karjas - is translated as 'Love Loyalty Friendship'
The S. Gaelic for 'constant' isseasmhach (constant, enduring, lasting)daingeann (firm, committed, determined, steadfast)cunbhalach (even, regular, constant, firm, steady)dìleas (faithful, trusty, loyal)
"Fianoglach" is typically a Scottish Gaelic term that refers to a warrior or soldier. It is often used to describe someone who is brave and loyal in battle.
In Irish it's "dílis" In Welsh it's "ffyddlon" In Scots Gaelic it's "dìleas"
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
Scottish Gaelic is tì. Irish Gaelic is tae.