Generally we refer to the English spoken in the British Isles as "British English," but the distinction could be made between various forms of it: Irish English, Scottish English and English English.
Olde English, Middle English, Modern English and slang English and lingo of English.
*American English *British English *Australian English *Filipino English
Literature in English is the writing written in English, but English in literature is the overall English literature that there is in the general category of "literature."
At secondary school there was English language and English literature. English language was punctuation etc. English literature was popems, stories etc.
You may answer the same -- 'Hajimemashite.'
Hajimemashite was created on 1984-10-24.
Hajimemashite, typically translated as 'how do you do?,' is written as はじめまして in Japanese.
Hajimemashite
Hajimemashite means 'Let's begin a friendship.'
The standard for a typical, polite introduction is as follows: "Hajimemashite. (Name) desu. Yoroshiku onegaishimasu."
Hajimemashite (haji-may-mash-tay) - means Nice to meet you (for the first time) - Its only said the very FIRST time you meet a Japanese person. Hajime means - first of / first time. Mashite - is like "doing of" We are doing the first time - or "It's nice meeting you for the first time" Cheers, E-2-J-BLOG
Konnichiwa- Good afternoon Konnbanwa- Good evening (O) genki desu ka- How are you? Hajimemashite- Nice to meet you!
You may say 'hajimemashite,' written: はじめまして
HajimemashiteorDomo (
When introducing yourself in Japanese you would say "Hajimemashite" which means hello for the first time, or how do you do. Here is a basic Introductory Japanese Lesson if you would like to know what to say after how do you do. - Dialogue in Romaji Namiko: Hajimemashite, Namiko desu. Douzo yoroshiku. Paul: Hajimemashite, Paul desu. Douzo yoroshiku. Dialogue in English - Namiko: How do you do, I'm Namiko. Pleased to meet you. - Paul: How do you do, I'm Paul. Pleased to meet you. Dialogue in Japanese 奈美子: はじめまして、奈美子です。 どうぞよろしく。 ポール: はじめまして、ポールです。 どうぞよろしく。
Here in the Western World, we tend to forget that names such as Daniel are strictly European names. There is no official Japanese name for Daniel, if they really wanted to name their son that, the closest Japanese translation will be "Danjong".