"Possibility" is one of the possible translations of the Latin word potestas (also "power; ability").
The most straightforward translation of the English word 'plebian' into Latin is Plebius. But there's another possibility. The word also may be rendered into Latin as Vulgus.
The idea of a patriot was strong in ancient Latin culture, so there are a couple of translations. "Patriot" can be the Latin "amantissimus rei publicae". Another possibility is "bonus civi".
There are three possible ways to translate the English word "gifted". One possibility is "praeditos". Another is "ingeniosus". A third possibility is "potens".
No, the letters 'nunce' don't spell out any known word in English or in Latin. But a possibility may be the word 'nunc'. The word is an adverb that means 'now' in Latin.
One possibility is that it stands for the Latin word "celeritas" meaning speed.
Speakers and writers tend to use the ancient, classical Latin term for the country. If such an option is unknown, then the tendency is the use of the modern name. But in the case of Malawi, there's the possibility of a Latin translation of the name from one of the native languages. One possibility is Flammae ardentes. In the word-by-word translation, the noun 'flammae' means 'flames'. The adjective 'ardentes' means 'burning'. Another possibility is Terra lacus. In the word-by-word translation, the noun 'Terra' means 'land'. The noun 'lacus' means 'of the lake'.
Nothing. There's no such word. But the word 'vove' is a possibility, as the imperative of command in Latin. It's part of the conjugation of the verb 'vovere', which means 'to promise [conditionally] to a god or to vow'; to 'pray for or wish'.
Google translator offers "plus quam oculo conspicitur" as one possibility.
The latin translation for 'Hiding in the shadows' is: 'cotidie in taberna shadous' hope that this helps you with your translation.
Latin Americans sought independence from their parent countries, mainly Spain and Portugal. The French and American revolutions served as inspirations for Latin American independence movements, as they demonstrated the possibility of overthrowing colonial rule and establishing independent governments.
Vel non is Latin for "or not." Legally, vel non is used by the courts to refer to the possibility that the quality of an issue for consideration is nonexistent. If someone were to say, "We come to the accuracy vel non of this statement," means "we come to the accuracy, or not, of this statement," and refers to the possibility that the statement lacks accuracy.
Antonio Manzo has written: 'Facete dicta Tulliana' -- subject(s): Correspondence, History, History and criticism, Humor, Latin Letter writing, Latin letters, Latin wit and humor 'L' adynaton poetico-retorico e le sue implicazioni dottrinali' -- subject(s): Ancient Rhetoric, Classical languages, Figures of speech, Greek language, History, Latin language, Poetics, Possibility, Rhetoric