Turc for the masculin and for the language; Turquefor the feminine.
Turc.
Some Turkish people may speak French, especially if they have learned it as a second language or have lived in a francophone country. However, French is not widely spoken in Turkey as the primary language.
pere noel (french)noel baba (turkish)
alara means in Turkish red moon. and apparently in french first drop of water in heaven.
istanbul = Turkish name stamboul = old french name/spelling. they now spell it as is Turkish
Linguistically, Turkish is not closely related to French or Arabic, however because of close collaboration between the Turks and the French and the Arabs, there are a lot of "loan words" in Turkish from French and Arabic. Linguistically Turkish is very closely related to Turkmen and related languages spoken in Turkmenistan, Azerbaijan, Tajikistan and etc. Turkish is also closely related to Finnish insofar as it is to any agglutinative language (languages in which meanings are changed or added to by adding endings to verbs and nouns). Turkish is not Indo-European like French, and Arabic is from the Semitic language grouping, also not Indo-European. Moreover, only 6% and 5% of the Turkish words are borrowed from Arabic and French, respectively. Turkish grammar is incidentally similar to Japanese. Turkish is also distantly related to Finnish and Hungarian, all being members of the Ural-Altaic language family. However, Turkish has more in common with Azerbaijani, Kazakh, Kyrgyz, Tatar, Turkmen, Uighur and Uzbek, which are from the Altaic branch. In common with other nations conquered/influenced by Islam, Turkish has some Arabic loan words, although a considerable number were replaced with Turkic words after WWI and the fall of the Ottoman regime. Besides, Turkish does not have any guttural sounds, so it does not sound like Arabic at all. There are still many loanwords from French.
The day the french won against the turkish
Edmond Saussey has written: 'Prosateurs turcs contemporains' -- subject(s): French literature, Translations from Turkish, Translations into French, Turkish literature, Turkish prose literature
For one, the croissant is not french, but actually originated from an Austrian/Turkish war where the Austrians, more specifically from Vienna, wanted to eat the Turks for breakfast so to speak, therefor creating a fluffy crescent, similar to that of the Turkish flag.
The British and French had some 250,000 casualties, the Turkish lost about the same number of men.
The dove is called colombe (fem.) in French. The turtle dove and the Turkish dove are called "tourterelle" (feminine noun)
It means 'design utilizes ca va' and that is in turkish not in french