This phrase, which was used and perhaps originated by P.G. Wodehouse, means the kind of present one gives as a wedding present. A fish slice isn't particularly useful, but it looks good and is a domestic article, and so became typical of the kind of useless thing one gives as a matter of course to people you don't know particularly well who are being married.
Più di una fettais an Italian equivalent of the English phrase "more than one slice".Specifically the phrase più di is "more than". The feminine singular indefinite article una means "a, one". The feminine noun fetta translates as "slice".The pronunciation will be "pyoo dee OO-nah FEHT-tah" in Italian.
Slice is a noun and toast is a noun. The noun toast is the object of the preposition 'of'; the prepositional phrase modifies the noun 'slice'. The term 'slice of toast' can function as a compound noun.
The Luhya word for the English word 'slice' is "Khalaka".
"A little slice of heaven" in English is una piccola fetta di paradiso in Italian.
Una fetta
The phrase "A slip of a girl" or "A slip of a thing" originates from the idea of someone being delicate, small, or slender, like a slip of fabric. It conveys the image of someone being slight or fragile in appearance.
"Where does he (one, she) cut?" is an English equivalent of the Italian phrase Dove taglia? The interrogative and second person formal/third person singular present indicative also translate into English as "Where does he (one, she) prune?" or "Where do you slice?" according to context. The pronunciation will be "DO-vey TA-lya" in Italian.
Con una fetta... in Italian is "With a slice..." in English.
Yes. There is no word or phrase that cannot begin an English sentence. For example: "However you slice it, this was a victory for our side." But when however means "all that other stuff notwithstanding," and is followed by a comma, good stylists do not begin a sentence with it.
There really isn't one, but I suspect the phrase you're looking for is "sector of a circle."
The phrase 'slice and dice' is typically used when referring to the way a food is prepared. When someone wants something sliced and diced, they usually mean that they want a food or an object sliced up and then diced up.
Doesnt matter how you look at it. anyway the wind blows, its still the same.