The Portuguese version of William is Guilherme.
William in Portuguese is spelled the same way as in English, with the same letters: "William".
I don't believe there is a portuguese version of the name linda, but "linda" in portuguese means pretty. Linda/lindo = pretty fem/masculine. "Que linda!" = How pretty!
Brazilian Portuguese is more widely spoken than European Portuguese due to Brazil's larger population and global influence. Additionally, Brazil has a booming economy and cultural industry that has propelled Brazilian Portuguese to become more prominent in the world. This has led to Brazilian Portuguese being seen as the definitive version of the language in terms of usage and influence.
Sicillian (Italian), Portuguese, Brazillian, sometimes Spanish although the Cabrales version is more relevant there.
Yes, Brazilian Portuguese is generally more phonetically relaxed and has distinct vocabulary differences from the Portuguese spoken in Portugal or other Portuguese-speaking countries. However, speakers of Brazilian Portuguese can generally understand and communicate with speakers of other Portuguese dialects with some adjustments.
William in Portuguese is spelled the same way as in English, with the same letters: "William".
Tah in Portuguese is the texting/messenger version of the Portuguese word tá, the colloquial shortened version of está ("He is," "She is," "You are").
William is a name just like here in the US.
Zacarias
The cast of Barrio - 1947 includes: Fernando Aguirre Rafael Bardem Raquel Bastos as Unknown (Portuguese version) Irene Caba Alba Julia Caba Alba Amelia Carrascal Augusto Fraga as Detective Castro Consuelito Jacome Tony Leblanc Regina Montenegro as Marquess (Portuguese version) Fernando Nogueras Maria Olguim as Paula (Portuguese version) Carlos Otero as Unknown (Portuguese version) Antonio Riquelme Santiago Rivero Lucy Sayal as Unknown (Portuguese version) Fernando Silva as Unknown (Portuguese version)
no they also have a Portuguese version
true thrushes
No, it doesn't look anything like a Spanish or Portuguese word. It is English.
Available only on the portuguese language version.
That would be 'padrinho' or the female version 'madrinha' (godmother).
I don't believe there is a portuguese version of the name linda, but "linda" in portuguese means pretty. Linda/lindo = pretty fem/masculine. "Que linda!" = How pretty!
They use the Portuguese version of the Latin alphabet