Renne is a French equivalent of 'reindeer'. The word in French is pronounced 'rehn'. It's a masculine gender noun whose definite article is 'le' ['the'], and whose indefinite article is 'un' ['a, one'].
Rennes is the plural form. It also is pronounced 'rehn'. But its definite article is 'les' ['the'], and its indefinte 'des' ['some'].
The translation of "reindeer" in French is "renne."
a reindeer is "un renne" in French.Reindeer is translated 'un renne' (masc.) in French.
"un renne" is a reindeer in French.
Did you perhaps mean "Rudolph" as in the reindeer?
The French typically have a donkey instead of a reindeer due to cultural and environmental factors. Donkeys are more suited to the diverse landscapes of France, particularly in rural areas, where they have been used for agriculture and transportation for centuries. In contrast, reindeer are native to Arctic regions and are not adapted to the French climate. Additionally, donkeys hold a significant place in French folklore and rural traditions, making them more culturally relevant.
"Rudolph" - but if you think of the reindeer, he's not well known in France.
There is no difference between a reindeer and a caribou. They are two names for the same speciaes. The word caribou is derived from the native American Mi'kmaq word for this animal, as rendered by the French. The term reindeer is of Norse origin.
the small red-nosed reindeer
No one's answered it? I was actually looking it up myself because I wanted to see if the translation was right. Apparently in French it means either "Reindeer", "Sign of the reindeer" or a shortened "Dweller by the sign of the reindeer". I don't know about the Spanish translation, though. Hope this helped.
Yes, and don't let those scientists fool you, caribou just a French-Canadian name for reindeer. They are not different species, reindeer and caribou should be called "reindeer". Caribou are wild reindeer (see Wikipedia).
The singular possessive for reindeer is reindeer's.
Buddy can be a reindeer, but he is not.Buddy is not a reindeer.