answersLogoWhite

0


Best Answer

My parents had a kaffir lime tree when I was a child in Nueva Ecija and my Mom called it "tibulid" --the fruits are inedible but she used the "juice" and zest for our bath water; the leaves for cooking leche flan. :) It took me a while to remember the name "tibulid" (tee-booleed) Thanks.

User Avatar

Munam Goodwyn

Lvl 2
2y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

13y ago

There is no Tagalog for kaffir lime since the kaffir lime is not really used in Luzon. However, the kalamansi (calamondin) fruit or the "dayap" limes are widely used to infuse a bright/sour flavor into a sweet (such as leche flan) or savoury (pansit) dish.

In Mindanao, however, the kaffir lime is actually used. In Cagayan de Oro, it is known as suha (not the pomelo). It is popularly used in kinilaw, a Philippine ceviche dish.

This answer is:
User Avatar
User Avatar

Felimar Danduan

Lvl 1
2y ago
Kabuyaw

User Avatar

AnswerBot

1w ago

The Tagalog word for kaffir lime leaves is "dalandan."

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Deo Yerro

Lvl 2
2y ago

Bangkulot

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is tagalog word of kaffir lime leaves?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What is the Tagalog word for lime?

The Tagalog word for lime is "dalanghita" or "dayap."


What is the tagalog word for sage leaves?

Sambong


Why is Kaffir such an offensive word to black people?

Kaffir is of Sanskrit origin, not Arabic. It means 'unbeliever' (of any faith or fact) or 'uncultured' - hence its use in 'Kaffir lime' in Asia - a lime with thick, bumpy skin, and small fruit area inside - an 'uncultured' lime. It went into Dutch too, meaning 'unbeliever' - in this case, not an 'infidel', but a 'heathen'. From Holland with the Dutch East India Company, it arrived in South Africa. All 'heathens' were called 'kaffirs'. The term has evolved to be a derogatory term in much the same way as 'negro' and it's alternate pronunciation, 'nigger'. In the same way as 'negro' is the word for the colour black in some European languages, its original use was not derogatory, but descriptive. It is not its original meaning, but the way it was used that made it offensive. Kaffir originally meant 'heathen', but its use was derogatory, and hence the word itself has become derogatory.


What is 'dayap' when translated from Tagalog to English?

"Key lime" is an English equivalent of the Tagalog word dayap. The Philippine fruit reveals light green flesh within a strongly aromatic rind. The pronunciation will be "dey-ap" in Tagalog.


What is the Tagalog word for the word brunch?

The Tagalog word for brunch is also brunch.


What is a kaffir?

"Kaffir" is a derogatory term that has been historically used as a racial slur in some parts of the world, particularly South Africa, to refer to black Africans. It is offensive and disrespectful and should not be used.


What is the Tagalog of the word reactionary?

The Tagalog translation of the word "reactionary" is "reaksyonaryo."


What is the Tagalog word for the word aggregate?

The Tagalog word for "aggregate" is "kabuuan" or "pagsama-sama."


What is the tagalog word for attention?

The Tagalog word for "attention" is "atensiyon".


What is the Tagalog word for Fahrenheit?

Tagalog word for Fahrenheit: Fahrenheit (no direct Tagalog Translation)


What is the Tagalog word for divine?

The Tagalog word for divine is "banal."


What is the word donkey in Tagalog?

Tagalog translation of DONKEY: buriko