"Ha ha, I can see that you understand this as well," is what this means.
If you have a message from [English] = Als je een bericht hebt van [Dutch].
"You have a message from..." is an English equivalent of the incomplete Dutch phrase "Je hebt een bericht van... ."Specifically, the personal pronoun "je" means "you." The verb "hebt" means "(You) are having, do have, have." The indefinite article "een" means "a, one." The noun "bericht" means "message." The preposition "van" means "from."
"Je hebt een bericht van... ." is a Dutch equivalent of the incomplete English phrase "You have a message from... ."Specifically, the subject pronoun "je" means "you." The verb "hebt" means "(You) are having, do have, have." The singular indefinite article "een" means "a, one." The noun "bericht" means "message." The preposition "van" means "from."
here some: - Ik vind dat je een leuke hond hebt - je hebt een leuke hond - je hond is leuk - wat een leuke hond heb jij
Don't throw away your old shoes until you have got new ones is an English equivalent of 'Gooi geen oude schoenen weg voordat je nieuwe hebt'.
'I hope you have fun' or 'I hope that you have fun' is in Dutch 'Ik hoop dat je plezier hebt'.
'Don't throw away your old shoes until you have got new ones' is 'gooi geen oude schoenen weg voordat je nieuwe hebt' in dutch
ik hoop dat je lekker geslapen hebt! As in question: heb je lekker geslapen?
je hebt gelijk een ijsje is ook lekker!
Koninklijk Atheneum Vijverhof's motto is 'De ruimte die je nodig hebt.'.
Ik denk dat je bedoelt: Chronofobie Angst voor tijd. Engels: Chronophobia
E. A. Bosch has written: 'Hebt U nog iets aan te geven?' -- subject(s): Economic integration, European Economic Community