To each their own. Back in the old days, the expression was "to each his own" because the male pronoun was used even if you were talking about a group that had both males and females. Today, many people try to be gender neutral and as a result, they use "their" rather than "his" (or "his and her").
Each idiom has its own origins - you'll have to look up the etymology of every one separately.
There is no English idiom for chiki because that is not an English word. Maybe it is a slang term?
You either have your fingers on the wrong keys, or you are not speaking English. Either way, no it's not an English idiom.
This is an idiom that most closely translates to the English idiom "What's done is done."
The English word for "muhaawara" is "idiom."
You just said "idiom" in English. The question is confusing, so please rephrase it so that it asks what you're wanting to know.
It means standard, pure, or correct English.
There are no English idioms that start with X
An English idiom that represents surprise.
There is no way to say that. It is an English idiom.
Not a matter of grammar as such, icebreaker is an idiom meaning a way of getting strangers at a party or get-together to mingle happily, instead of keeping themselves apart from each other.
That is not a phrase in English, even in a literal sense.