The English term for "raspa" is "scraper" or "grater."
The English translation of "raspa" from Tagalog is "scrape" or "scraping".
The English term for the Tagalog word "sinok" is "dizzy" or "lightheaded." It refers to the feeling of unsteadiness or disorientation.
The English term for the Tagalog word "pigsa" is boil.
The English term for the Tagalog word "asa" is "hope" or "to hope."
The English word for the Tagalog term "puyo" is "rest" or "reside".
The English translation of "raspa" from Tagalog is "scrape" or "scraping".
The English term for the Tagalog word "sinok" is "dizzy" or "lightheaded." It refers to the feeling of unsteadiness or disorientation.
The English term for the Tagalog word "pigsa" is boil.
The English term for the Tagalog word "asa" is "hope" or "to hope."
The English word for the Tagalog term "puyo" is "rest" or "reside".
D&C Dilation and Curettage
The Tagalog term for tolerating is "nakokonsensiya" or "pinahihintulutan."
Jurisdiction
Puyo is Tagalog meaning a cowlick or a crown.
The English term for the Tagalog word "malikot" is "restless" or "active". It refers to someone or something that is constantly moving or changing position.
The English word for "tumilapon" is "to spill" or "to scatter."
Tolerate