The English term for "raspa" is "scraper" or "grater."
The English translation of "raspa" from Tagalog is "scrape" or "scraping".
The English term for the Tagalog word "sinok" is "dizzy" or "lightheaded." It refers to the feeling of unsteadiness or disorientation.
The English term for the Tagalog word "pigsa" is boil.
The English term for the Tagalog word "asa" is "hope" or "to hope."
The English word for the Tagalog term "puyo" is "rest" or "reside".
The English translation of "raspa" from Tagalog is "scrape" or "scraping".
The English term for the Tagalog word "sinok" is "dizzy" or "lightheaded." It refers to the feeling of unsteadiness or disorientation.
The English word for "tumilapon" is "to spill" or "to scatter."
D&C Dilation and Curettage
The Tagalog term for tolerating is "nakokonsensiya" or "pinahihintulutan."
Jurisdiction
The English term for "suplado" is "snobbish" or "aloof." It refers to someone who appears distant or unfriendly.
The English term for the Tagalog word "malikot" is "restless" or "active". It refers to someone or something that is constantly moving or changing position.
Puyo is Tagalog meaning a cowlick or a crown.
Tolerate
The English term for the Tagalog word "pigsa" is boil.
'Badjao' in Tagalog translates to 'Sea Gypsy' in English.