Want this question answered?
"Veritas" is not a Celtic word, it's a Latin word, and it means "truth".
"Veritas" is not a Celtic word, it's a Latin word, and it means "truth"As in the Latin motto"In Vino Veritas""In wine is truth"
In Irish it's "saoirse" In Welsh it's "rhyddid" In Scots Gaelic it's "saorsa"
The Portuguese translation for the English word reset is reconfigurar.
If you mean the Spanish word vacío (not bacio) then the English translation is "empty." If you mean the Italian word bacio, then the English translation is "kiss." If you mean the Portuguese word bacio, then the English translation is "potty".
caomhnóir !
a currach is a type of boat
It's not in Gaelic or any other Celtic language.
"Veritas" is not a Celtic word, it's a Latin word, and it means "truth".
"Veritas" is not a Celtic word, it's a Latin word, and it means "truth"As in the Latin motto"In Vino Veritas""In wine is truth"
Celtaidd = Celtic
In Irish it's "saoirse" In Welsh it's "rhyddid" In Scots Gaelic it's "saorsa"
In Irish it's "teach solais" In Welsh it's "goleudy" In Scots Gaelic it's "taigh solais"
At Ordboker online they say the English translation of the word Studera means - to study. This is a translation from Swedish to the English dictionary.
The Portuguese translation for the English word reset is reconfigurar.
The Hindi translation of the English word moral is "Sanskaar".
The Tagalog translation of the English word "house" is "bahay."