"Do what you're supposed to do!" is an English equivalent of the Italian phrase Fai quello che devi fare!
Specifically, the imperative fai means "(informal singular you) do, make." The masculine singular indefinite pronoun quello means "that." The interrogative pronoun che means "that." The verb devi means "(informal singular you) are supposed to, ought to." The infinitive fare means "to do, to make."
The pronunciation is "feye* KWEHL-loh keh DEH-vee FAH-reh."
*The sound is similar to that in the English noun "eye."
"Do your work" as an imperative or "To do your work" are English equivalents of the Italian phrase Fare il tuo lavoro.
Specifically, the infinitive fare means "to do, to make." The masculine singular definite article il means "the." The masculine possessive adjective tuo means "(informal singular) your." The masculine noun lavoro means "work."
The pronunciation is "FAH-reh eel TOO-oh lah-VOH-roh."
Fare il tuo lavoro is an Italian equivalent of the English phrase "to do your work."Specifically, the infinitive fare means "to do, to make." The masculine singular definite article il means "the." The masculine possessive adjective tuo means "(informal singular) your." The masculine noun lavoro means "work."The pronunciation is "FAH-reh eel TOO-oh lah-VOH-roh."
"Do what you're supposed to do! Do your work!" is an English equivalent of the Italian phrase Fai quello che devi fare! Fare il tuo lavoro!Specifically, the imperative fai means "(informal singular you) do, make." The masculine singular indefinite pronoun quello means "that." The interrogative pronoun che means "that." The verb devi means "(informal singular you) are supposed to, ought to." The infinitive fare means "to do, to make." The masculine singular definite article ilmeans "the." The masculine possessive adjective tuo means "(informal singular) your." The masculine noun lavoro means "work."The pronunciation is "feye* KWEHL-loh keh DEH-vee FAH-reh FAH-reh eel TOO-ohn lah-VOH-roh."*The sound is similar to that in the English noun "eye."
"Do good and make good!" and "Make good and do good!" are English equivalents of the Italian phrase Fare buon e fare buon. Context makes clear which translation suits. The pronunciation will be "FA-rey bwo-ney FA-rey bwon" in Pisan Italian.
"To do" is one English equivalent of the Italian word fare.Specifically, the word is a verb in its form as a present infinitive. It also means "to make." The pronunciation will be "FA-rey" in Italian.
"I will see what I can do" in English is Vedrò cosa posso fare in Italian.
Non so che cosa fare in Italian means "I don't know what to do" in English.
Fai quello che devi fare: Fare il tuo lavoro is an Italian equivalent of the English phrase "Do what you are supposed to do: Do your work."Specifically, the imperative fai means "(informal singular you) do, make." The masculine singular indefinite pronoun quello means "that." The interrogative pronoun che means "that." The verb devi means "(informal singular you) are supposed to, ought to." The infinitive fare means "to do, to make." The masculine singular definite article ilmeans "the." The masculine possessive adjective tuo means "(informal singular) your." The masculine noun lavoro means "work."The pronunciation is "feye* KWEHL-loh keh DEH-vee FAH-reh FAH-reh eel TOO-ohn lah-VOH-roh."*The sound is similar to that in the English noun "eye."
"To have sex with someone" is an English equivalent of the Italian phrase Fare sesso con qualcuno.Specifically, the present infinitive fare is "to do, to make". The masculine noun sessomeans "sex". The preposition con means "with". The masculine indefinite pronoun qualcuno means "somebody, someone".The pronunciation will be "FAH-rey SEHS-soh kohn kwahl-KOO-noh" in Italian.
"To do your best" in English means fare il tuo meglio in Italian.
"Have sex" is an English equivalent of the Italian phrase Fare sesso.Specifically, the infinitive fare means "to have." The masculine noun sesso means "sex." The pronunciation is "FAH-reh SEHS-soh."
fare la pipì
A dondolo o non a fare il mio giorno! in Italian means "Rocking or not to make my day" in English.