"Little pumpkin" is an English equivalent of the Italian phrase piccola zucca.
Specifically, the feminine adjective piccola means "little, small." The feminine noun zucca means "pumpkin." Its singular definite article la means "the," and its singular indefinite article una means "a, one."
The pronunciation is "PEEK-koh-lah TSOOK-kah."
Piccola zucca is an Italian equivalent of the English phrase "little pumpkin." Specifically, the feminine adjective piccola means "little, small." The feminine noun zucca means "pumpkin." Its singular definite article la means "the," and its singular indefinite article una means "a, one." The pronunciation is "PEEK-koh-lah TSOOK-kah."
English= pumkin French= citrouille Spanish= calabaza Chinese= 南瓜 Hebrew= dla'at (דלעת) Japanese= カボチャ Italian= zucca Russian= тыква
zucca
toppa di zucca
Fiori di zucca is an Italian equivalent of the English phrase "squash blossoms." The pronunciation of the prepositional phrase -- which translates literally as "blossoms (flowers) of squash" -- will be "FYO-ree dee TSOOK-ka" in Italian.
Zucca is an Italian equivalent of 'pumpkin'. It's a feminine gender noun that takes as its definite article 'la' ['the'] and as its indefinite article 'una' ['a, one']. It's pronounced 'TSOOK-kah'.
fiori di zucca cotti
If this is the Sinhalese term, then it's Snake Gourd. whereas Kariwila is Bitter Gourd and Wetakolu is Lufah.
Zucchine e zucca spaghetti and zucchine e spaghetti di zucca are Italian equivalents of the English phrase "zucchini and squash spaghetti." Birthplace and personal preference determine whether "zucchini and squash spaghetti" (case 1) or "zucchini and spaghetti (made) of squash" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "tsook-KEE-ney TSOOK-ka spa-GET-tee" and "tsook-KEE-ney spa-GET-tee dee TSOOK-ka" in Pisan Italin.
Mana Zucca died in 1981.
Mana Zucca was born in 1885.
Rita Zucca was born in 1912.