"A starry night in Venice" is an English equivalent of the Italian phrase una notte stellata di Venezia.
Specifically, the feminine indefinite article una means "a, one." The feminine noun notte means "night." The feminine adjective stellata means "starry." The preposition di means "of, from. The proper noun Venezia means "Venice."
The pronunciation is "OO-nah NOHT-teh stehl_LAH-tah dee veh-NEH-tsyah."
Una notte stellata di Venezia is an Italian equivalent of the English phrase "a starry night in Venice."
Specifically, the feminine indefinite article una means "a, one." The feminine noun notte means "night." The feminine adjective stellata means "starry." The preposition di means "of, from. The proper noun Venezia means "Venice."
The pronunciation is "OO-nah NOHT-teh stehl-LAH-tah dee veh-NEH-tsyah."
"Merry Christmas from Venice!" is an English equivalent of the Italian phrase Buon Natale da Venezia!Specifically, the masculine adjective buon literally is "good". The masculine noun Natale means "Christmas, Nativity". The preposition da means "from". The feminine noun Venezia translates as "Venice".The pronunciation will be "BWO-na-TA-ley da ve-NE-tsya" in Italian.
Venezia leather is Italian calf skin very soft.
Vicenza, Verona, Venezia
Until late Renaissance it was Venice (in Italian: Venezia).
In Italian a translation is Benvenuti all 'Hotel. Always remember that depending on the context of your sentences, the translation can vary. There may also be slang terminology if you were to travel to Italy. Keep in mind that online translators may not always be correct, they are a reflection of the exact words you have typed in.
"Jacob" is an English equivalent of the Italian name Jacuzzi. The surname in question originates in the Friuli-Venezia Giulia region of northeastern Italy, where it and Iacuzzi trace their origins back as nicknames -- like Iacuzio and Jacuzio in Campana and Ruoti in Basilicata -- for Jacopo ("Jacob"). The respective pronunciations will be "ya-KOOT-tzee" for the nickname and "ya-KO-po" for the forename in Pisan Italian.
Venezia is an Italian equivalent of the city of 'Venice'. The word in Italian is pronounced 'veh-neh-TSEE-ah'. It's a feminine gender noun whose definite article is 'la' ['the'].
Tassì acquatici di Venezia is an Italian equivalent of the English phrase "Venetian water taxi." The phrase translates literally as "aquatic taxis of Venice" and will be used alongside taxi acquei in the city of canals. The respective pronunciations will be "tas-SEE ak-KWA-tee-tchee dee vey-NEY-tsya" and "TA-ksee AK-kwey" in Pisan Italian.
"Vincentina" is an English equivalent of the Italian name Vengezina. The feminine proper name originates as a variant of Vincenzina, a feminine derivative of the Latin masculine proper name Vincentius ("Vincent," from the present infinitive vincere, "to conquer"). The respective pronunciations will be "VEN-djey-ZEE-na" for the variant, and "VEEN-tchen-ZEE-na" for the standard, name in Pisan Italian.
Francesco Venezia has written: 'Francesco Venezia'
Schlomo Venezia's birth name is Salome Venezia.
Jacki Venezia's birth name is Jaclyn Marie Venezia.