"Right away!" is one English equivalent of the Italian phrase anche (da) subito!
Specifically, the adverb anche literally is "also, too". The preposition da literally means "about, from". The adverb subito translates as "immediately".
The pronunciation will be "AHNkey dah SOO-bee-toh" in Italian.
"Right away!" in English is Subito! in Italian.
Perché non possono salire subito sul treno? in Italian means "Why can't they leave right away on the train?" in English.
subito
subito.
To change the dynamic (or loudness) to soft, immediately. Subito in Italian means "immediately", piano means to play softly.
Voglio baciare! is an Italian equivalent of the English phrase "I want to kiss!" The phrase, with a question mark instead of an exclamation point or a period, translates as "Do I want to kiss?" in English. The pronunciation will be "VO-lyo ba-TCHA-rey" in Pisan Italian.
[Io] tornero is an Italian equivalent of 'I'll be back'. The phrase is pronounced '[EE-oh] tohr-neh-ROH'. The subject pronoun 'io' means 'I'. It doesn't have to be used, because the verb identifies the subject as the first person singular. The verb 'tornero' means '[I] will be back'.
I don't know, perhaps Basta combattere or Perhaps you mean Pace Subito (peace quickly)
Ci vediamo domani is an Italian equivalent of 'I'll see you tomorrow'. The reflexive 'ci' means 'ourselves'. The verb 'vediamo' means '[we] are seeing, do see, see'. The adverb 'domani' means 'tomorrow'. All together, they're pronounced 'chee veh-DYAH-moh doh-MAH-nee'.
Immediatamente and subito are Italian equivalents of the English word "immediately." Birthplace and personal preferences determine whether "immediately" (case 1) or "at once," "immediately," "right away" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "em-MEY-dya-ta-MEN-tey" and "SOO-bee-to" in Pisan Italian.
Voglio baciarti proprio adesso! and Voglio baciarti subito! are Italian equivalents of the English phrase "I want to kiss you right now!" Birthplace and personal preference dictate whether "I want to kiss you right now!" (case 1) or "I want to kiss you immediately!" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "VO-lyo ba-TCHAR-tee PRO-pryo a-DES-so" and "VO-lyo ba-TCHAR-tee SOO-bee-to" in Pisan Italian.
The S means subito which in Italian means suddenly and the p means piano which means soft. The z is wrong. So it is either Spp which means suddenly soft or sfz which is a subito fortepiano which means a sudden accent immediately followed by piano (soft). There is also rfz which is rinforzando indicating that several notes, or a short phrase, are to be emphasized.