I don't know if there's an exact filipino translation for the word landmark but "land" is "lupa" and "mark" is "tanda" though you should NEVER refer to landmark as tandang lupa or lupang tanda. A filipino will most probably use the word "palatandaan", which means "marker", when talking about landmarks. (well, I do..)
Palatandaan
Tagalog translation of landmarks: mga palatandaan
Filipino word of windowpane:pasemano
It was a landmark victory.The Tower of London is a landmark.
Filipino word of inferring: nanghuhula
Filipino word of yield: dulot; binunga
Filipino translation of west: kanluran
The Filipino word for "recipe" is resipe.
"Lakas" is a filipino word for strenght.
Filipino word for city is 'syudad'.
Filipino word of entourage: pangkat
Filipino word for coconut: niyog