"Is known" is an English equivalent of the incomplete French phrase "se connaît."
Specifically, the reflexive pronoun "se" means "oneself." The verb "connaît" means "(He/she/it) does know, is knowing, knows." The pronunciation is "suh koh-neh."
"Is located" is an English equivalent of the incomplete French phrase "se situe."Specifically, the reflexive pronoun "se" means "oneself." The verb "situe" means "(He/she/it) is located." The pronunciation is "suh see-tyoo."
It's actually 'ce soir,' not se soi. It's a french phrase that means 'tonight.'
"Is located in" is an English equivalent of the incomplete French phrase "se situe en."Specifically, the reflexive pronoun "se" means "oneself." The verb "situe" means "(He/she/it) is located." The preposition "en" means "in."The pronunciation is "suh see-tyoo aw."
"We know each other" is an English equivalent of the French phrase On se connaît.Specifically, the personal pronoun on literally is "one" but can be rendered as "we" in English. The reflexive pronoun se literally means "oneself". The verb connaît translates as "(he/it/one/she) does know, knows, is knowing".The pronunciation will be "oh suh ko-neh" in French.
Se souvenir in French is "to remember" in English.
"My mother is washing up" is an English equivalent of the French phrase Ma mère se lave. The declaration translates literally as "My mother is washing herself" in English. The pronunciation will be "ma mehr suh lav" in French.
"That is said" is a literal English equivalent of the French phrase Ça se dit. The pronunciation of the demonstrative/indefinite pronoun, reflexive pronoun, and third person singular of the present indicative verb tense will be "sa suh dee" in French.
"We comfort one another when we compare each other" is an English equivalent of the French phrase Quand on se compare on se console. The declarative statement translates literally as "When one compares one another, one consoles one another" in English. The pronunciation will be "kaw-to suh ko-par o suh ko-sol" in French.
comme se comme sa
Preuve secondaire is a French equivalent of the English phrase "secondary evidence".Specifically, the feminine noun preuve means "evidence, proof". The feminine/masculine adjective secondaire translates as "secondary". The pronunciation will be "pruhv se-kon-derr" in French.
On se voit aujourd'hui! is a French equivalent of the English phrase "See you today!" The declaration translates literally as "One sees one another today!" in English. The pronunciation will be "oh suh vwa o-zhoor-dwee" in French.
The phrase 'no se preocupe' is certainly not in Indonesian. It is Spanish, and the meaning is 'one does not worry'.