Context is needed to translate properly. A sentence is better.
If you are trying to say 'What is the Gaelic word for peach?' it's péitseog in Irish Gaelic and peitseag in Scottish Gaelic.
In Irish it depends on what you're trying to say. It can be chuig do / chun do / do do / go dtí do.
As far as Scottish Gaelic, it doesn't mean anything, it's an English name.If you are trying to ask 'What is the Scottish Gaelic form of Emily?'it's Aimil, with Milde for short.
What you are trying to say isTá grá agam duit, a Amber. (Irish Gaelic)(Google Translator does not translate Irish well.)
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
Irish "Gaelic": bláth Scottish Gaelic:
Scottish Gaelic is tì. Irish Gaelic is tae.
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
Irish Gaelic is arís ("a-reesh")Scots Gaelic is a-rithist.Manx Gaelic = ?
In Irish d'fhíorghrá;in Scottish Gaelic: ?
It is not a Gaelic word. Gaelic has no K.