Páircéir.
English & Scottish, "park-keeper". Known in Ireland since the Norman Invasion.
You need to specify Irish Gaelic or Scottish Gaelic: they are two separate languages.
'Melanie' is used in Ireland even with the surname in Gaelic. There is no Irish Gaelic version of the name.
Unless it is an anglicized version of O'Fihilly of Co. Cork, it is an English surname found mainly in Dublin and most likely has no Irish Gaelic form.
The Scottish Gaelic name MacEanraig would would be an equivalent.
It is an Irish surname. It is an anglicized version of the Irish Gaelic Mac an Ridire (son of the knight). They were a branch of the Fitzsimons'.
Cassidy is an Irish name. A shortened version of Gaelic
No Irish Gaelic version.
I can't find any Gaelic version of the name.
Some names do not have an Irish Gaelic version; Lauriedoesn't but Marie is the French version of the Irish Gaelic "Máire" [maura/moyra].
No Irish Gaelic version.
The most common spelling is de Buitiléir or de Buitléir in Irish Gaelic.
Gaelic (Scottish or Irish).
In Irish Gaelic usage it is Melissa even if the surname has an Irish form. Probably the same case for Scots Gaelic.