In Irish Gaelic: fíorghrá
In Scottish Gaelic: fìor-ghaol
In Irish it's Grá (love) agus Neart (strength)
In Irish it's "grá amháin"
The Gaelic word for love is cariad. Sacrifice translates as aberth, so the entire phrase would be cariad yn aberth.
In Irish its Síocháin (peace), Grá (love) agus Muinín (trust)
Tá grá agam ort is 'I love you' in Irish Gaelic ...so something involving that
Scottish Gaelic: mo ghaol [Pronounced: muh ghool] Irish Gaelic: mo ghrá
"O love!" when addressing someone (most likely) also "His love".
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
I believe it means "love". "Love" in Romani is kom. Voliv is Gaelic, not Romani.
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
Creid i ngrá. [kredj ing raw] is Irish Gaelic;Scottish Gaelic is:
In Irish it's: grá do m'fhear céile (love for my husband) grá do mo bhean chéile (love for my wife)
"My wife and my love". The graidh looks like it is misspelled, it's grá in Irish Gaelic, and possibly gràdh in Scottish Gaelic.
Translation of these words are: Kealoha (the love); Keanuenue (the rainbow); Okalani (of the heavens). These are Hawaiian words. Aloha Nui (Much (or big) love).....
I love you is 'Tá grá agam duit'.
In Irish it's "bean i ngrá".
The Scottish Gaelic translation for: My only true love is: "Cha d'fhuaireadh facal Gaidhlig mar"
Gaol (Love), Onair (Honour), Dleasdanas (Duty)
Translation: I like/love you.
Jeu damour is a French term. The English translation of Jeu is 'game', and the translation of 'damour' is 'love'. So Jeu damour means, in English, 'game of love'.
Aloha: Say aloha kuakahi [kooah-kahee]
The English translation of sino uli to is I love your beautiful body.
Grá (love), Dílseacht (loyalty) agus Cairdeas (friendship)
In Irish it's "Is grá mo chroí thú"
Irish: síor-ghrá Scottish: sìor-ghaol