Tears of God = dim'ot hashem (deem-'OHT hah-SHEM), spelled דמעות ה׳God's Sorrow = tsa'ar hashem (TSAH-ar hah-SHEM), spelled צער ה׳
simchat hashem (שמחת ה׳)
with gods tears
There were no Hebrew equivalents to Greek gods, including Dionysus.
because he missed the gods.
The Living Bible paraphrase is a thought for thought translation on each verse rather than a word for word and written by Kenneth Taylor. The New Living Translation is more of a word for word translation, where the Hebrew or Greek is difficult to translate into English the translators have used thought for thought to help make Gods Word easier to understand. No Bible is an exact word for word as there is no (and or the etc.) in Hebrew or Greek. Both these Bibles honour Jesus Christ.
Only one.
Servatus deis.
It is the way of the Gods.
gods = elilim (אלילים) or elim (אלים)
Elim (אלים) = gods
The messages along the great wall of china are ancient messages from the gods of sorrow, they send these messages to weap with sorrow for all of the lives lost on the great wall of china
bat hashem (בת השם)
the new world translation has gods personal name in it.