if you mean the constellation Libra = moznayim (מ××–× ×™×™×)
If you mean the astrological sign = mazal moznayim (מזל מ××–× ×™×™×)
tulA =Libra
Libra is a latin word and it basically means a set of scales.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
Lb is an abbreviation of the Latin word for pound. The original Latin word for the pound weight was libra pondo.The Latin word libra means 'balances, scales' (as in the astrological sign for the constellation Libra, which can be described as looking like a set of balance scales). The word pondus, meaning weight, is the original Latin for the English word 'pound.' So libra pondo meant 'a balance scale weight (of a Roman pound)'. A Roman pound weighed about 327 grams. [The British pound became standardised at about 1/3rd heavier than the ancient Roman pound]In time libra pondo became shortened to just libra, i.e. a quick way of saying 'libra pondo.' Then libra was abbreviated to lb, still meaning pound or pounds. Lbs is the logical English plural of lb, but either lb or lbs can be used.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.
There is no Hebrew word for Merdith.