Translation: Ni-of (ניאוף) -- i.e. knee-oaf
Adultery in Hebrew is Lin'of - לנאוף.
in Jewish tradition, adultery is when a man of any marital status sleeps with a married woman (who is not his own wife).[Note: By this definition, an unmarried woman cannot commit adultery]
na'af (× ××£), "to commit adultery," is pronounced nah-ahf
Synonyms for the word "Adultery" include affair and cheating. You can learn more about Adultery at the Wikipedia. Once on the page, type "Adultery" in the search field at the top of the page and press enter to bring up the information.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
Niuf, or Gifa.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."