expression = BITUI = ביטוי
There is no Hebrew word for grateful. This word is usually translated by the expression asir todah (אסיר תודה), which means "prisoner of thanks".
Emet
The usual spelling is "hallelujah" (expression of worship). But there are other spellings of the Hebrew word, including halleluyah and halleluiah.
Oyveh has no meaning in Hebrew. This is a Yiddish expression.
The word amen comes from the Latin word amen and from the Ecclesiastical Greek word amen. It also comes from the Hebrew word amen which means truth and was used as an expression of agreement.
The Germans have borrowed the word from English to replace the expression Voelkermord an den Juden (genocide of the Jews).It is not some German word borrowed into English.
"Hallelujah" is a Hebrew word meaning "Praise the Lord." It is an expression of joy, gratitude, or praise often used in religious contexts.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
The expression isn't Yiddish, it is Hebrew and is: l'chayim L'chayim in English is: To Life
Funnily enough, the common expression in Hebrew used in Israel to mean last chance is "chans acharon" - using the English word "chance" but pronounced a little differently, think British accent. In Hebrew letters it looks like this: צ'אנס אחרון Proper Hebrew for this expression would be "heezdamnoot achrona" or: הזדמנות אחרונה
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.