lady, as in a woman or female = isha (אשה) or gveret (גברת)
lady, as in a title for nobility = leidi (ליידי)
clever lady = nevoná (× ×‘×•× ×”)
old lady = zkĕnah (זקנה)
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Nesichah (נסיכה) means princess. The masculine form is nasich (נסיך). It doesn't quite mean "lady"
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
There are several meanings of the word yara. In the Caribbean the names means a young lady, in Hebrew it means a line of honey and Queen of water in Arabic.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.