Jewish prayer book for weekdays, holidays, and Shabbat = siddur (סידור)Jewish prayer book specifically for Rosh Hashanah and Yom Kippur = machzor (מחזור)
Jewish prayer book(let) for Passover = haggadah (הגדה)
A non-Jewish prayer book would be called sefer t'filot (ספר תפילות) which means "book of prayers"
A Jewish prayerbook is "siddur" (סידור)
There is no word for a prayerbook for any other religion, but it could be translated as sefer shel tfilot (ספר של תפילות)
A Siddur is the Jewish prayer book that contains their set of daily prayers.. Siddur originates in Hebrew which means 'order'.
Our book of worship is the Hebrew prayerbook, which is called a siddur and contains the various prayers.
There is no known measurement of this statistic. Typically, English translations are longer than the Hebrew. A glance into an English-Hebrew prayerbook will give you an idea of the ratio.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
It's possible you are talking about one of the following:the Torah (תורה)The Tanach, e.g. the entire Hebrew Bible (תנ״ך)The Talmud (תלמוד)The Midrash (מדרש)The Zohar (זוהר)The Siddur or Jewish prayerbook (סידור)But, it depends on which Hebrew text you are referring to. There are literally hundreds of thousands of books written in Hebrew.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.