There is no Hebrew word for relocate. You would just decribe it as:
avar lemakom chadash (עבר ×œ×ž×§×•× ×—×“×©) = "to move to a new place"
The office had to relocate.
Depends on the sentence.Not an imperative sentence with the word relocate:He wanted to relocate their house.An imperative sentence with the word relocate:Go relocate the remote control.
Due to my new job, I had to relocate my family to Tennessee.
Relocate.
in
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
Relocate
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.