It depends on how you use it:
so, meaning "thus" or "like this" = kach (כך) or kacha (ככה)
so, as in "so what" = az (××–)
so, as in that's so big = me'od (מ×וד)
caya is not a Hebrew word, so it has no meaning in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
Shea is not a Hebrew word, so It can't be translated from Hebrew into English.
Koppel is not a Hebrew word so it has no meaning in Hebrew.
"adra" is not a Hebrew word, so it has no meaning in Hebrew.
Fonda is not a Hebrew word, so it has no meaning in Hebrew.
"shorlet" is not a Hebrew word, so it has no meaning in Hebrew.
"porn-ea" is not a real word, so it has no equivalent in Hebrew.
tarnoot is not a real word, so it has no meaning in Hebrew.
"Aqweruse" is not a real word, so it has no meaning in Hebrew.
Hebrew has been spoken for many thousands of years prior to the invention of Hebrew writing, so no one knows what the first Hebrew word was. The first Hebrew word in the Bible is "bereshít" (בראשית)
The word "Hebrew" comes from the Hebrew word "Avar", which means to cross, or to pass. Abraham crossed the Jordan river on his way the Canaan, and so became the first Hebrew.