if you are a male, your brother = ahkh shelkah (××— שלך)
if you are a female, your brother = ahkh shelakh (××— שלך)
The Hebrew translation for 'brother-in-law' is GIS גיס.
akh katan (אח קטן)
ahkh mahvet (אח מוות)
Brother = אח (ahkh) Brothers = אחים (ahkhim)
Not sure if the Question is about the word "Hebrew" or about the language.If it is the word…In the King James version, the first use of the word isGen 14:13 And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.