idea = musag (מושג)
The idea will not work
"Ra'aion" (רעיון) or מושג (moo-SAHG)
It depends on how you spell it in Hebrew: אבד = to become lost עבד = to work
the idea of work is the thing that likes forceXdistance/displacement
The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.The very idea of having to work together was unpalatable to him.
Mason is מייסון
If you meant "Susan", the Hebrew equivalent is Shoshanah (×©×•×©× ×”), which means lily or rose. If you actually meant "Susuan", I have no idea what this word is.
ah-voh-DAH (עבודה)
Hebrew is a language that works like any other language. It has consonants and vowels, words and sentences.
English is not used commonly between Israelis (who use Hebrew and Arabic to speak to each other), but the vast majority of Israelis can speak English well enough to talk to travelers. In terms of a general idea. Fewer Israelis speak English than Dutchmen, but more than Germans.
Holy work = avodá k'doshá (עבודה קדושה)
it's written like this: פשוט יפה I have no idea how to pronounce that.