Costruita di mattonein the feminine and costruito di mattone in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "built of brick".
Specifically, the feminine past participle costruita and the masculine costruito mean "built". The preposition di means "of". The masculine noun mattone translates as "brick".
The pronunciation will be "KO-stroo-EE-ta dee mat-TO-ney" in the feminine and "KO-stroo-EE-to dee mat-TO-ney" in the masculine.
"Brick" in English is mattone in Italian.
which Italian company sells fuel nozzles injection for use in brick plant.
'Red brick road' is an Italian equivalent of Strada di mattoni rossi. The feminine singular noun, preposition, and masculine plural noun and adjective translate literally to English as "Road of red bricks." The pronunciation will be "STRA-da dee mat-TO-nee ROS-see" in Italian.
brick wall, checkers board
In English the slang term "brickies" means "Brick Layers", a person who's profession is brick laying/building.
...as a brick.....or as thick as two short planks
No, yellow brick road is not capitalized in "The Wizard of Oz."Specifically, the phrase is not capitalized in the original 1900 book edition of "The Wizard of Oz." But it is capitalized in the script to the beloved 1939 film version of the children's story. Additionally, the phrase comes from the script instead of the book, where it tends to be called a road paved with yellow brick or a yellow brick path.
Mary Brick has written: 'The dialect of English spoken in Bandon' -- subject(s): English language, Dialects, Variation, Provincialisms
The Italian chopped salad at Red Brick Pizza include romaine lettuce, red bell peppers, salami, mozzarella, Kalamata olives, tomatoes, artichoke hearts, pepperoni, Parmesan cheese, croutons and Italian dressing. The corporate office of the restaurant is in Dallas, TX.
Stone. Brick. Wood.
brick maker
in face we calculate around 60 bricks.. but behind the wall there are double bricks in of footer brick... so calculate the footer brick as a double...