The Japanese word for lightning is Inazuma.
sukoshi kaminari which literally means little thunder. lightning is inazuma
Lightning=Inazuma
'Lightning fang' may be translated as either 雷の牙 (rai no kiba) or 稲妻の牙 (inazuma no kiba) in Japanese.
kabutaoi chamaku
inazuma no kitsune you do realise this will make absolutely no sense to a Japanese
inazuma
inazuma
It is "Inazuma"
I think it means lightning.
sukoshi kaminari which literally means little thunder. lightning is inazuma
Translated to English, the Japanese word Rai stands for Lightning.
Lightning rain would be translated to "ama no hotaru", translated literally as rain of lightning.
Lightning=Inazuma
'Lightning fang' may be translated as either 雷の牙 (rai no kiba) or 稲妻の牙 (inazuma no kiba) in Japanese.
雷光 /rai kou/ as well as 電光 /den kou/.
Lightning strike or lightning bolt might be 襲雷, pronounced shuurai.Improvement:Shuurai and the meaning mentioned for it is correct. If you mean 'lightning' in Japanese, it is 電光 /den kou/ literally meaning 'electric ray'.
i would hav to say that it is Kuroraikou 黒い稲妻