sayoonara
Bye
Goodbye in Japanese is "Sayonara" -さよなら
the meaning of interference in Japanese is interference, a meaning doesn't change, the word that means it does. the word interference in Japanese is "Kanshō"
"Itish" is not a Japanese word.
The Washington's state motto was Al-ki or Alki, a Indian word meaning "bye and bye" or "hope for the future." And now, it was changed to New York-Alki, meaning "into the future" the version of the term "bye and bye" or "I will see you, bye and bye."
There is no such word in Japanese - shrine is an English word.
yagi is the Japanese word for goat
空 (sora) is the Japanese word for "sky".
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.
That is not a standardized romanization of a Japanese word, nor does it sound like any Japanese word I am familiar with.
Imi.
'Kare no.'