Tabemono.
フード is the Japanese word for food.
the meaning of interference in Japanese is interference, a meaning doesn't change, the word that means it does. the word interference in Japanese is "Kanshō"
"Itish" is not a Japanese word.
豆腐 /tou fu/ is Japanese word meaning tofu. Tofu is originally a Chinese food, and the word exists in Japanese as well since many Japanese cultural stuff, food, even Kanji (Chinese characters now the main writing style of Japanese Language) were originally inserted from China.
There is no such word in Japanese - shrine is an English word.
yagi is the Japanese word for goat
空 (sora) is the Japanese word for "sky".
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.
That is not a standardized romanization of a Japanese word, nor does it sound like any Japanese word I am familiar with.
Imi.
'Kare no.'
??? ? ?? ?