The most common word is "ryoku", but you can also use "riki" and "chikara". All three mean the same thing. You want to be careful though, because when you combine words in Japanese, they often change. For instance, if you want to say water power in Japanese, it becomes suiryoku even though the word for water is "mizu."
It would be...
強力な
Kyōryokuna in English wording
The meaning of the word "extensive" in Japanese is the same in English. The word "extensive" means "thoroughly, expansive, large in scale". The word does not mean anything substantially different in Japanese. The word in Japanese is "kohan".
The word "tsunami" is of Japanese origin. The word is a combination of the Japanese characters "tsu," meaning "harbor," and "nami," meaning "wave." Written in Japanese, the word looks like this: 津波
"Neiko" is not a Japanese word. It does not have a specific meaning in Japanese. It could possibly be a personal name or a non-Japanese word.
You may say 'hosoi,' written in Japanese as: 細い
Noh refers to a type of Japanese play, which itself comes from a word meaning "skill/talent."
kouki = nobility
the meaning of interference in Japanese is interference, a meaning doesn't change, the word that means it does. the word interference in Japanese is "Kanshō"
"Itish" is not a Japanese word.
Power is power their NO differencesDengen電源
There is no such word in Japanese - shrine is an English word.
yagi is the Japanese word for goat
空 (sora) is the Japanese word for "sky".
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.
The meaning of the word "extensive" in Japanese is the same in English. The word "extensive" means "thoroughly, expansive, large in scale". The word does not mean anything substantially different in Japanese. The word in Japanese is "kohan".
Imi.
??? ? ?? ?
'Kare no.'