"Whoever makes a mistake out of good intentions never causes harm" is the English equivalent of "Labitur ex animo benefactum iniuria numquam."
Specifically, the verb "labitur" means "to err, fall, glide, slide." The preposition "ex" means "from, out of." The masculine gender noun "animo" means "from, by/through, with the soul, the principle of life, the mind." The adjective "benefactum" means "made." The feminine gender noun "iniuria" means "injury, wrong." The adverb "numquam" means "at no time, never."
The quote "nunc at numquam?", which means "now or never" in English, does not have a known author. It is a common Latin proverb.
True love never dies
Never is "numquam".
Numquam means "Never" in Latin. It's similar to the word "Ever," which is "Umquam." When you ask for the "derivative," you're asking where a word came from. Thus, one would ask, "what was the derivative of the English word 'visionary'?" And the answer would be "video, videre." One typically does not ask for the derivation of Latin words.
Numquam cesseris
numquam sine
Numquam oblitus.
I never hand over. Trado- I hand over. (I know it looks like trade. It's not) numquam- never (interesting to note: umquam is ever)
The Latin equivalent of the English statement 'Spirit never dies' is Spiritus nunquam moritur. In the word-by-word translation, the noun 'spiritus' means 'spirit'. The adverb 'nunquam' means 'never'. The verb 'moritur' means '[he/she/it] dies, does die, is dying'.(An alternative spelling for nunquam is numquam.)
The English word from the Latin word "umquam" is "ever."
"Never" in Latin is numquam, or sometimes nunquam.
Numquam vincere potes.