The phrase "peace of Christ" in Latin is "pax Christi".
"Christe eleison" is a phrase in Greek that means "Christ have mercy." It is often used in Christian liturgies and prayers as a plea for mercy from Christ.
Extra Territorium Jus Dicenti Impune non Paretur
"Sigillum" means seal, "militum" means soldiers or army, and I believe "Xpisti" is one spelling of the Latin name of Christ. So if I am reading this right, "Sigillum Militum Xpisti" would mean "The Seal of the Army of Christ" (appropriate, since I believe the phrase was used mainly by the Knights Templar).
This is not a correct Latin phrase. It appears to be a mixture of random Latin words.
It is from the Latin Ante Christum
The Body of Christ in Latin is Corpus Christi.
Christus is a Latin equivalent of 'Christ'. It's a masculine noun. It's pronounced 'KREE-stoos' in liturgical Latin, and 'KRIHS-toos' in classical Latin.
The Latin phrase for bad faith is mala fides. The Spanish phrase for these words is mala fe and the Italian phrase is malafede.
The phrase 'epic world' translated to Latin as 'heroicis mundi'
"Ex officio" is the Latin phrase that means "by virtue of his office."
method of removing is the latin phrase of modus tollen