'Wicked witch' is an English equivalent of 'bruxa má'.
The feminine noun 'bruxa' means 'witch'. Its definite article is 'a' ['the'], and its indefinite 'uma' ['a, one']. The adjective 'má' means 'wicked'.
Together, they're pronounced 'BROO-xhuh mah'.
'Bruxa boa' is a Portuguese equivalent of 'good witch'.The feminine noun 'bruxa' means 'witch'. Its singular definite article is 'a' ['the'], and its singular indefinite 'uma' ['a, one']. The feminine adjective 'boa' means 'good'.Together, they're pronounced 'BROO-shuh BOH-uh'.
My Portuguese Family is from Hawai'i vis-a-vis the Azores(Sao Miguel) and they always referred to witches as "Feiticeira"(f) or "Feiticeiro"(m).
'Bruxa má' is a Portuguese equivalent of 'wicked witch'.The feminine noun 'bruxa' means 'witch'. Its definite article is 'a' ['the'], and its indefinite 'uma' ['a, one']. The adjective 'má' means 'wicked'.Together, they're pronounced 'BROO-shuh mah'.
'Bruxa boa' is a Portuguese equivalent of 'good witch'.The feminine noun 'bruxa' means 'witch'. Its singular definite article is 'a' ['the'], and its singular indefinite 'uma' ['a, one']. The feminine adjective 'boa' means 'good'.Together, they're pronounced 'BROO-shuh BOH-uh'.
In Portugal's portuguese - M-Ã-E - It sounds much like "Main" in english, but with an almost mute "N" in the end. In Brazillian Portuguese - M-A-M-Ã-E
"Who?" in English is Quem? in Portuguese.
The cast of A Bruxa de Arroios - 2012 includes: Rita Blanco
"Can you speak English?" in English is Você fala inglês?in Portuguese.
A in Portuguese is "the" in English.
"Girl" in English is menina in Portuguese.
Manja! in Portuguese is "Eat!" in English.
Solteira in Portuguese is "maiden" in English.