Praise God = Viia le Atua.
Praise be to God
Enter is the translation for Ulufale, but sorry, I don't know the song.
What laus exsisto ut deus is in Latin is a really terrible translation of "praise be to God" by a translation web site that has no idea what it's doing. It comes out meaning something like "I, praise, emerge as God".A proper translation of "praise be to God" would be simply laus Deo, or if you insist on a verb (Latin syntax doesn't in this case), sit laus Deo.
Andrew is not a Samoan name therefore has no Samoan translation.
The literal translation of this is Greatest or Highest are You, referring to God
Molimau mo le Atua
Leonard is not a Samoan name so does not have a Samoan translation.
Steph is not a Samoan name therefore does not have a Samoan translation.
The English translation of the Te Deum is "We praise thee, oh God." The hymn is also called the Ambrosian hymn or A Song of the Church and it is an early Christian hymn of praise.
Samoan Union
Kaupoe Samoa
Elena is Samoan for Helen.