Tulafono a le malo Translated into English means "Law of the Government"... Otherwise the word tulafono is used for words such as "rules, restrictions, etc"
The word sister in law in Samoan can be said two different ways. If you were a girl you would say ÒusoÓ if you were a boy and referring o your sister you would say ÒtuafafineÓ.
Samoan word for discuss is "talatalanoa". Samoan word for talk is "tautala".
Wife and husband have the same Samoan word. The Samoan word is TO'ALUA.
The Samoan word for manage is pule.
The Samoan word for extended family is aiga.
Alsowe is not a Samoan word.
Im Samoan and have never heard that word before. There is no letter D in the Samoan alphabet.
No Samoan word contains "boa", as we do not have "b" in our alphabet.
Sorry, that's not a Samoan word.
Agilau - blow steadily. There is no Samoan word "angilau", only "agilau". So I am wondering if this question is a Samoan word, or whether it pertains to another country.
Thats not a Samoan word. It sounds Hawaiian or Rarotongan maybe? Definetly not Samoan.
its a Samoan swear word